I visited ONOMAX 中野ブロードウェイ 時計店 store here looking for a specific watch and was shown the piece along with its papers. It was my dream watch I’ve finally found after weeks of looking for it. The staff member was polite and answered my questions using a translator app, which I appreciated.
After confirming I was happy to purchase immediately (I was flying home the same day), we discussed payment details, including a 5% card fee. When I asked for the best final price, the staff member made a phone call and then informed me that the watch was actually now reserved for a Japanese customer and he can’t sell it to me anymore.
There had been no indication of any reservation before this, so the sudden change was unexpected and disappointing, especially after I had clearly agreed to buy. He was smiling and saying sorry, of course.
I respect that the store may prioritize regular customers, but clearer beforehand communication about availability would greatly improve the experience for all visitors.
(Japanese version below / 日本語訳は以下に記載します)
この店舗を訪れ、以前から探していた特定の腕時計について問い合わせました。数週間探し続けて、ようやく見つけた私にとって夢のような時計でした。スタッフの方は丁寧で、翻訳アプリを使いながら質問にも対応してくださり、その点はとてもありがたく感じました。
購入する意思があり、その日のうちに支払いをして持ち帰りたいこと(当日帰国予定であること)を伝え、支払い方法やクレジットカード利用時の5%手数料についても説明を受けました。その後、最終的な価格について伺ったところ、スタッフの方が日本語で電話をされ、その後「日本のお客様の予約が入ったため販売できない」と告げられました。
それまで予約についての説明は一切なく、すでに購入の意思を明確に伝えていた後だったため、この急な変更はとても残念で戸惑いました。スタッフの方は笑顔で謝ってくださいました。
常連のお客様を優先されることは理解できますが、事前に在庫状況や予約の有無をもう少し明確にご説明いただければ、すべてのお客様にとってより良い体験になると思います。