(日本語)
私たちは土曜日に訪問する予定でしたが、休館日であることに遅れて気づき、月曜日に予定を変更して訪問しました。
月曜日に実際に行ってみると、別のイベントが行われていたため、博物館が開いているかどうかを確認するためにチケット売り場のスタッフに尋ねました。
しかし、スタッフは音声でのみ説明をしてきました。私たちはろう者なので、文字での対応をお願いしましたが、スタッフは最後まで音声で話し続けました。
さらに、後ろに並んでいる人を呼び、チケットを販売しなければならないからと、私たちにどくように言いました。
私たちは先に並んでいたにもかかわらず、外国人でありろう者である私たちを無視するような態度でした。
相撲博物館のレビューを見たところ、スタッフの態度が不親切だという意見がいくつかありましたが、実際にその通りでした。非常に不親切で、礼儀が感じられませんでした。
日本の伝統文化である相撲を広く知る良い機会だったのに、スタッフの不親切な対応のせいでそれを楽しむことができず、とても残念に思います。
(한국어)
우리는 토요일에 방문하려고 했지만, 휴무일이라는 사실을 늦게 발견하여 월요일로 방문 일정을 변경했습니다. 그리고 월요일에 직접 방문했습니다.
그런데 다른 행사가 있어 뮤지엄의 오픈 여부를 확인하기 위해 매표소에서 직원분께 여쭤봤으나, 음성으로만 설명해주셨습니다. 우리는 농인이기에 문자로 소통을 부탁드렸지만, 직원분은 계속해서 음성으로만 말씀하셨습니다.
게다가 뒤에 줄 서 있는 사람을 불러 티켓을 판매해야 한다며 우리에게 비켜 달라고 했습니다. 우리가 먼저 왔음에도 불구하고, 소통하려는 태도보다는 외국인과 농인을 무시하는 태도를 보였습니다.
스모박물관 리뷰를 보니 직원의 불친절한 태도에 대한 지적이 있었는데, 실제로도 매우 불친절하고 예의가 없었습니다.
일본의 고유 문화인 스모를 널리 알릴 수 있는 좋은 기회였지만, 직원의 불친절한 태도로 인해 제대로 관람하지 못해 매우 안타깝습니다.
(English)
We planned to visit on Saturday but later discovered that it was a closed day, so we changed our plan to Monday and visited then.
When we arrived on Monday, another event was taking place, so we went to the ticket counter to ask whether the museum was open.
However, the staff responded only by speaking. Since we are Deaf, we politely asked for written communication, but the staff continued to speak and did not try to communicate in writing.
Then, they called the next people in line and told us to move aside, saying they needed to sell tickets.
Even though we were there first, the staff showed an attitude that ignored us as Deaf foreigners rather than trying to communicate with us.
We had seen reviews mentioning that the staff at the Sumo Museum were unfriendly, and unfortunately, that turned out to be true. The staff were very rude and showed no sense of respect.
It’s a shame that we couldn’t enjoy learning about Japan’s traditional culture of sumo because of such unkind behavior from the staff.