홈일정투어블로그가이드위치
장바구니
Trip To Japan
  • YouTube
  • Instagram

Trip To Japan 소개

회사

  • 회사 소개
  • 채용
    New!
  • 블로그
  • 여행 가이드
  • 모든 투어
  • 모든 일정
  • 그룹

파트너

  • 투어 운영업체 가입
  • 호텔 가입
  • 크리에이터 등록
    New!

문의

+81 03-4578-2152

info@triptojapan.com

주소

다카나와 트래블 K.K.
기타시나가와 5-11-1
시나가와, 도쿄, 일본

Best Locations To Visit

고베교토나라도쿄나가노나고야나리타니가타오사카츠마고하코네후지산가와사키나오시마미야지마오키나와타카야마홋카이도후쿠오카히로시마See All Locations
Ribbon illustration

면허

공인 여행 면허
도쿄도 관청: 제3-8367호
Japan Travel

품질약관개인정보상업 거래 공시
© 다카나와 트래블

  1. 홈
  2. 장소
  3. 히로시마
  4. Tomonoura
Tomonoura
Tomonoura
Tomonoura
Tomonoura
히로시마

Tomonoura

4.2 (5699)Historical LandmarkNature PreserveScenic SpotTourist AttractionNational ParkParkHistorical PlacePoint Of InterestEstablishment

Tomonoura is a historic port town on the Numakuma Peninsula in Fukuyama City, Hiroshima Prefecture, facing the Seto Inland Sea. The port served as a vital maritime waypoint since ancient times, positioned at the center of tidal currents where vessels waited for favorable conditions. The town flourished during the Edo period (1603-1868) as a prosperous trading port. Its well-preserved Edo-period townscape including merchant houses, temples, shrines, and the iconic stone seawall and lantern remains largely intact, making it one of Japan's most authentic historical port towns.

The town's cultural significance includes its association with Japanese maritime heritage and diplomatic history. Taichoro, the Fukuyama Castle lord's guesthouse, overlooks the harbor and hosted Korean diplomatic missions during the Edo period. Tomonoura inspired locations in Studio Ghibli's film "Ponyo", with director Hayao Miyazaki reportedly staying during production. Traditional industries included brewing homeishu, a medicinal tonic from 16 herbs, and producing tai-ami fishing nets for sea bream. The joya-to stone lantern, built in 1859 at the harbor's edge, is one of Japan's largest traditional harbor lights and the port's defining symbol.

Visitors explore the preserved historical district with narrow streets, traditional wooden buildings, and waterfront promenades. The Tomonoura Museum of History and Folklore occupies an Edo-period merchant house displaying maritime heritage artifacts and local industry items. Walking routes along the stone-paved seawall offer harbor views, nearby islands, and the distinctive joya-to lantern. Fukuzenji Temple provides elevated viewpoints over the town and sea, with its reception hall designated a scenic beauty site.

Tomonoura is approximately 14 kilometers south of JR Fukuyama Station on the Sanyo Shinkansen line. Tomotetsu Bus connects Fukuyama Station to Tomonoura, taking approximately 30 minutes and costing around ¥530 one way. Buses depart regularly to stops near the harbor. By car, take the Sanyo Expressway to Fukuyama-higashi IC or Fukuyama-nishi IC, though parking in the historical district is limited; use designated peripheral parking areas.


Phone
+81 84-928-1043
Website
www.city.fukuyama.hiroshima.jp


The area

Address
일본 〒720-0201 히로시마현 후쿠야마시 도모초 도모

Phone

+81 84-928-1043

Website

www.city.fukuyama.hiroshima.jp

What other travelers are saying about Tomonoura

포구의 작은마을이지만 옛가옥들이 보전되어있는 관광지이다. 후쿠야마역앞에서 토모노우라(종점)를 운행하는 시내버스가 있어 쉽게 접근할 수 있다. 조선통신사를 맞이했던 영빈관(절)에서 멋진 경관을 감상할 수 있다.
Profile
Hee Soo Kim
2026. 1. 12.
미야자키 하야오가 이곳에서 머물면서 벼랑위의 포뇨를 영감을 받았다고 해서 찾아와봤습니다 한적한 시골 항구마을의 느낌이고 저는 개인적으로 등대보다 골목골목 돌아다니는게 더 좋았던거 같습니다 주변에 있는 절들올라가보는것도 좋으니 추천드리구요 주차장이 자리가 많지 않으니 잘 검색해보시고 오셔야해요!
Profile
호떡
2025. 8. 21.
한적한 바닷가 마을. 일본 전통가옥 속에 우리가 느끼고 싶은 그 분위기가 아주 물씬 풍깁니다.
Profile
HYUNGJU P
2026. 1. 29.
안내가 좀 미흡하고 무료주차장 없음(못찾았을 수도 있음) 골목이 많으며, 옛날 분위기는 나지만 엄청 멋지지는 않음 무료관광안내소가 있으나 우연히 발견했고 대부분의 가게가 문 닫은 듯 쓸쓸... 등대는 예쁘지만 좀 작고 공중화장실도 어딘지 모르겠음 (관광안내소에서 찾음)
Profile
Cho우공라이프
2025. 8. 4.
굉장히 조용하고 아담한 마을 하지만 역사는 깊다. 토모노우라는 7-8세기경 부터 번영하기 시작했는데 절묘한 위치로 해상무역의 경유지 역할을 하며 성장했다. 헤이안 시대 후기부터 1609년까지 최고로 번성하였으며 교토에 버금가는 수준 이었다고 함. 1609년 토모 성 폐성 이후 규모 자체는 줄었지만 상업,양조업, 재련업 등 상인과 기술자들이 더욱 모여 활기찬 마을이 되었다. 그중 보명주는 그 시절부터 쭉 내려오는 약주로 유명하다. 또한 조선통신사가 경유지로 사용하며 머물렀을 때 세토내해를 바라보며 남긴 문구가 매우 유명하다. 현재는 조용한 마을이며 옛 문화와 정취를 느끼는데에는 안성맞춤인 장소가 되었다. 방문 당시에는 아시아계 관광객은 거의 없었으며 대부분 일본인 or 서양 사람들 뿐이었다. (가게 사장님이랑 수다떨며 얻은 정보로는 일본에서는 꽤 알아주는 관광지라고 함) 또한 이곳은 스튜디오 지브리의 미야자키 하야오 감독이 오래 머물며 “벼랑위의 포뇨” 작품을 구상한 곳으로 알려져있기에 마을 곳곳에 지브리의 흔적이 꽤나 많다. 5월 마지막 토요일에 불꽃축제가 열리니 감상하러 시기를 맞춰 가는것도 추천 역사적인 가치도 높으며 소소하게 둘러볼 거리도 많다 조용해서 마음도 편안해지는 관광지였다. 접근성이 좋지는 않으며 후쿠야마 역에서 [トモセン]버스를 타고 40분정도 걸린다 ([Tomo ko] 역에서 하차) 왠만하면 렌트카로 가는것이 주차도 편하고 몸도 편하다. 감점요소 없음 또 방문 예정
Profile
Kyle
2024. 10. 4.

자주 묻는 질문

The compact town allows exploration on foot within 2 to 3 hours. Visitors interested in museums, temples, boat tours, or experiencing the atmosphere may spend longer.

Yes. Boat tours to nearby islands such as Sensuijima depart from the harbor. These tours have additional costs beyond general town admission.

Fukuzenji Temple provides elevated viewpoints over the town and Seto Inland Sea. The temple's reception hall is designated a scenic beauty site for its panoramic harbor views.

Parking in the narrow historical district is limited. Use designated parking areas on the town's periphery and explore the compact center on foot.

The museum occupies an Edo-period merchant house and displays artifacts related to the town's maritime heritage, traditional industries including homeishu brewing and fishing, and local history.