ホーム旅程ツアーブログデイガイド場所
カート
Trip To Japan
  • YouTube
  • Instagram

Trip To Japanについて

会社

  • 当社について
  • キャリア
    New!
  • ブログ
  • 旅行ガイド
  • すべてのツアー
  • すべての旅程
  • グループ

パートナー

  • ツアーオペレーター登録
  • ホテル登録
  • クリエイター登録
    New!

お問い合わせ

+81 3-4578-2152

info@triptojapan.com

住所

高輪トラベル株式会社
北品川5-11-1
品川区、東京都、日本

Best Locations To Visit

京都北海道名古屋大阪奈良妻籠宮島富士山川崎広島成田日光東京沖縄直島神戸福岡箱根長野高山See All Locations
Ribbon illustration

ライセンス

旅行業登録票
東京都知事登録旅行業 第3-8367号
Japan Travel

品質保証利用規約プライバシーポリシーコマースの開示
© Takanawa Travel

  1. ホーム
  2. 観光スポット
  3. 愛媛
  4. Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu
Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu
Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu
Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu
Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu
愛媛

Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu

4.4 (280)Tourist AttractionPoint Of InterestEstablishment
最終更新日: 2026/03/13

Bansenso is a historic merchant residence located in Ozu City, Ehime Prefecture, along the Hiji River. Built in 1901, the residence belonged to the Matsui family, wealthy merchants who prospered through trade and commerce during the late Edo and Meiji periods. The estate represents the architectural sophistication and prosperity of merchant families in Ozu, which thrived as a castle town and river port. The name "Bansenso" translates to "Hall of Ten Thousand Boats," reflecting the family's connection to river commerce and the countless vessels that once plied the Hiji River carrying goods to and from Ozu.

The residence showcases traditional Japanese residential architecture from the Meiji era with Western influences that became fashionable among wealthy families during Japan's modernization. The main building features tatami rooms, intricate wooden craftsmanship, ranma (decorative transoms), and carefully preserved period details. The property includes a traditional Japanese garden designed with meticulous attention to seasonal aesthetics, incorporating a pond, carefully placed stones, and manicured vegetation.

Visitors can tour the interior rooms of the residence, which retain their original layouts and decorative elements including fusuma (sliding doors) with painted designs. The Japanese garden is accessible for strolling, with paths winding around the central pond and offering different perspectives of the landscape design. Seasonal changes bring cherry blossoms in spring, lush greenery in summer, and autumn foliage that enhances the garden's beauty.

Access Bansenso from JR Iyo-Ozu Station by taxi, requiring approximately 10 minutes, or by walking roughly 25 minutes through the historic town center. From major cities, reach Ozu via the JR Yosan Line from Matsuyama (about 35 minutes) or from Okayama via limited express trains (approximately 2.5 hours). The residence is located within walking distance of other Ozu attractions including Ozu Castle and the historic merchant district along the river. Admission costs 550 yen for adults and 220 yen for children.


Hours
日曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
月曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
火曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
水曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
木曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
金曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
土曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
Phone
+81 893-23-9156
Website
www.city.ozu.ehime.jp


The area

Address
日本、〒795-0011 愛媛県大洲市柚木317

Hours

日曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
月曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
火曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
水曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
木曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
金曜日: 9:00 AM – 5:00 PM
土曜日: 9:00 AM – 5:00 PM

Phone

+81 893-23-9156

Website

www.city.ozu.ehime.jp

What other travelers are saying about Bansenso (Former Matsui Residence), Ozu

盤泉荘はその昔フィリピンなどの南洋貿易で財を成した松井國五郎氏が居を構えた邸宅です。 その財力が大変なものであったことが建築資材や設計、凝ったしつらえからもよくわかります。 南洋産の一枚板を廊下に貼ったり、ゆらりとゆがんで見える昔の板ガラス入りの建具やタイル張りの洗面台。 廊下の壁にある電灯のスイッチが現在でいうブレーカーのような形で、パチパチして点消灯するモダンチックな形状でした。 また、2階の窓周りの細い桟や隠し雨戸、屋根には國五郎氏のイニシャル付き鬼瓦など、要所要所に粋な意匠を凝らした造りです。 床の間には商談にでも使っていたのか、木材の色や材質の見本が箱入りで置いてありました。 松や杉以外にも南洋樹の見本があり、さすが貿易王です。 当時の本もセット物で置いてあり、何の読み物か気になったのでちょっとだけめくってみました。 その2階の窓からの眺めは、肱川の流れと風を感じることができ、ゆったりとした広くて心地よい和のお部屋でした。 階下の路地をのぞきこむと、そこにはねこがのんびりふらりと横切っていて、のどかな時間が流れていきます。 ひと通り見学が終わると、スタッフさんからのお声かけがあり、盤泉荘の由来にもなった横掘りの井戸を見学させていただきました。 家の裏山の岩盤を50メートルも奥に掘り進めて、そこからの湧水を引いて来て溜めて、それを生活用水に当てていたというのが説明です。 きれいな清水が台所からも汲めるような配管にしていて、すごく使いやすいしくみで驚きました。 大洲に来られたなら、大洲城や臥龍山荘もそうですが、ぜひ盤泉荘にも足を延ばしてみて下さい。
Profile
にこF
2025/11/26
🏣愛媛県大洲市柚木317 🅿️🚗…観光第2駐車場に。 駐輪場…盤泉荘の入り口(坂道を上がる) ※ 観覧時間 9時~17時 観覧料 550円~220円 ※ 松井愽三郎 1870年~1920年 松井國五朗 1875年~1945年 兄弟がマニラで貿易会社を経営、 日本人移民向けの百貨店や貿易、小売業で大きな財を成した。 旧松井家住宅 兄愽三郎が大洲に別荘を建築しようと計画、死後國五朗がその 意志を受け継ぎ1926年完成。 自然豊かな景観を見渡せる高台に建築。 建材等は東南アジアから輸入、当時の日本家屋には珍しいバルコニーや当主のイニシャル「K.M」がデザインされた鬼瓦も有る。 裏山の岩盤からしみ出す水を利用していた事から「盤泉荘」と呼ばれる様に成った。 ※ 今でも枯れることのない「横井戸」の水(岩盤を横に50メートル以上掘られ奥から流れてくる) ※ 庭のライオン像(新やなせ焼き)江戸時代に廃絶したものを大正10年に有志により復興させ焼かれた。 ※ 外観の 石積みも特徴的なX状に積み上げられている(現地周辺で切り出された石) ※ 屋内には廊下、天井、等々随所に今は見られない材料が使われている貴重な建築物だそうです。 ※ 今は周囲も変わり眺望も変わっているようですが、遠くには肱川が望めます。
Profile
ばあばbaaba
2025/12/22
大正時代に建設された貿易商の別荘である。大洲は能代(秋田)、新宮(和歌山)とともに木材の三大産地の一つであった。貿易では木材扱っていたかは拝見しただけではわかりませんでした。急斜面に建つ立派な建物、庭もあり。景観で賞をとっているようである。各部屋から見る眺望いいし内観も立派です。雨水蓄える場所と井戸水も案内してもらえました。職員に聞いたところ肱川(ヒジカワ)は昔よく氾濫したようでこちらの別荘下の建物群もなかったようで肱川も見れたようである。ダム出来て氾濫おさまったが肱川は見れなくなったよう。
Profile
小野寺徳久
2025/10/20
赴きのある日本住宅!映画に出て来そうな雰囲気の素敵な住宅でした! 広く長い床の間、とても印象的です!
Profile
みるばれ
2025/11/04
夏場に訪問したが、冷房が効いているのはありがたい。居心地が良いので座っているうちにうたた寝してしまった。廊下が熱帯の銘木の一枚板というのが南洋で財を成した富豪という感じ。
Profile
豊津商店
2025/09/07

よくある質問

The residence features tatami rooms, Meiji-era architecture with Western influences, decorated fusuma sliding doors, ranma transoms, and a traditional Japanese garden with a pond. All rooms retain original layouts and period details.

Yes. The residence occasionally hosts tea ceremonies and traditional music performances. Check the schedule in advance as these events are not held daily.

Spring offers cherry blossoms, while autumn provides colorful foliage in the Japanese garden. Each season highlights different aspects of the garden design. Summer and winter also offer distinct aesthetic experiences.

Photography policies vary. Generally, exterior and garden photography is permitted. Confirm interior photography rules upon entry, as restrictions may apply to protect cultural property.

Most visitors spend 45-90 minutes touring the residence and garden. Allow additional time if attending cultural events or exploring the surrounding historic district and Ozu Castle.