InicioItinerariosToursBlogGuías de un díaUbicaciones
Carrito
Trip To Japan
  • YouTube
  • Instagram

Sobre Trip To Japan

Empresa

  • Sobre nosotros
  • Empleos
  • Blog
  • Guía de viaje
  • Todos los tours
  • Todos los itinerarios
  • Grupos

Socios

  • Registro de operadores turísticos
  • Registro de hoteles
  • Registro de creadores

Contáctanos

+81 3-4578-2152

info@triptojapan.com

Dirección

Takanawa Travel K.K.,
Kitashinagawa 5-11-1
Shinagawa, Tokio, Japón

Best Locations To Visit

FukuokaHakoneHiroshimaHokkaidoKawasakiKiotoKobeMiyajimaMonte FujiNaganoNagoyaNaoshimaNaraNaritaNikkoOkinawaOsakaTakayamaTokyoTsumagoSee All Locations
Ribbon illustration

Licencia

Licencia de viaje certificada
Oficina del Gobierno Metropolitano de Tokio: No.3-8367
Japan Travel

CalidadTérminosPrivacidadDivulgación comercial
© Takanawa Travel

Términos de servicio

1. Definiciones y alcance

1.1. La Compañía: Estos Términos y Condiciones rigen la relación contractual entre usted (en adelante denominado "el Cliente", "usted" o "usted") y Takanawa Travel K.K., operando como "Viaje a Japón" (en adelante denominado "la Compañía", "nosotros", "nosotros" o "nuestro"). Takanawa Travel K.K. es una empresa registrada en Japón, con su sede social en 1 Kitashinagawa 5-11-1, Shinagawa, Tokio, Japón.

1.2. Licencia: La empresa opera como proveedor certificado de viajes bajo la Licencia de viaje certificada emitida por la Oficina del Gobierno Metropolitano de Tokio: Nº 3-8367.

1.3. El servicio: La empresa ofrece una plataforma automatizada de organización de viajes (el "Planificador de Viajes") que permite a los clientes crear y reservar itinerarios personalizados, incluyendo alojamiento, transporte, visitas guiadas y otros servicios relacionados con el turismo dentro de Japón.

1.4. Paquete: Se refiere a una reserva realizada a través del Planificador de Viajes que combina dos o más servicios de viaje en un solo itinerario.

1.5. Fuerza mayor: Se refiere a cualquier evento fuera del control razonable de la Compañía, incluyendo, pero no limitado a, actos de Dios, guerra, terrorismo, disturbios civiles, disputas laborales, desastres naturales (por ejemplo, terremotos, tifones), epidemias, pandemias, condiciones meteorológicas adversas, acciones gubernamentales y fallos de proveedores de transporte (incluidas aerolíneas y redes ferroviarias).

1.6. Acuerdo: Al realizar una reserva con la Compañía, el Cliente confirma que tiene la autoridad para aceptar y acepta estos Términos y Condiciones en nombre propio y de todos los miembros de su grupo de viaje. Existe un contrato tan pronto como el sistema automatizado de la empresa procesa el depósito inicial y emite una confirmación.

2. Proceso de reserva y condiciones de pago

2.1. Planificador automático de viajes y citas en vivo: La empresa utiliza una plataforma automatizada de planificador de viajes. Esta plataforma calcula cotizaciones dinámicas y en tiempo real basándose en el itinerario específico elaborado por el Cliente. Los precios reflejan la disponibilidad actual y las tarifas de los proveedores. El presupuesto solo se finaliza y el precio se asegura cuando el cliente pasa a la fase de reserva y el depósito inicial se procesa con éxito.

2.2. Moneda y Comisiones: Todos los cargos de Takanawa Travel K.K. se procesan exclusivamente en Yen japonés (JPY) a través de nuestro procesador de pagos, Stripe. No aceptamos pagos en otras monedas. El cliente reconoce que su banco o emisor de tarjeta puede aplicar comisiones de conversión de divisas o comisiones por transacciones extranjeras; estas tarifas están fuera del control de la Compañía.

2.3. Paquetes: Calendario de depósitos y pagos: Esta sección se aplica a los paquetes vendidos por Trip To Japan. Al reservar un paquete, el cliente acepta el siguiente calendario de pagos:

2.3.1. Plan de Pagos Estándar:

  • Depósito para confirmar (20%): El 20% del precio total del paquete debe ser pago inmediatamente en el momento de la reserva. Esto confirma tu reserva y permite a la empresa asegurar acuerdos con los proveedores.

  • Segunda entrega (40%): El 40% del precio total del paquete vence 90 días naturales antes de la fecha de inicio de tu paquete.

  • Entrega final (40%): El 40% del precio total del paquete vence 30 días naturales antes de la fecha de inicio de tu paquete.

2.3.2. Tarjetas tardías: Si una reserva se realiza menos de 90 días antes de la fecha de inicio, el calendario de pagos se ajusta de la siguiente manera:

  • Reservado de 89 a 31 días antes del inicio: El 60% (Depósito + Segunda Cuota) se debe al reservar; el 40% restante (Última Cuota) vence 30 días antes de la fecha de inicio.

  • Reservado con 30 días o menos de antelación: El 100% del precio total del paquete debe ser al momento de la reserva.

2.4. Recogida y autorización automática: Al confirmar la reserva y proporcionar los detalles de pago, el cliente autoriza a Takanawa Travel K.K. (Viaje a Japón) a cobrar automáticamente el método de pago guardado registrado por cada pago en las fechas de vencimiento correspondientes.

2.5. Pagos impagados y impagos:

  • Cargos fallidos: Si falla un cargo automático, el sistema notificará al cliente de inmediato. Intentaremos volver a intentar el cargo durante un periodo de gracia de hasta tres (3) días naturales.

  • Cancelación por impago: Si el pago no se recibe con éxito dentro del periodo de gracia de 3 días, la Compañía se reserva el derecho de cancelar la reserva. En tales casos, la reserva será considerada como una cancelación por el Cliente y se aplicarán cargos de cancelación conforme a la Sección 4 (Cancelaciones y Reembolsos) de estos Términos.

2.6. Excepciones específicas de proveedores: Aunque el plan de pago estándar se aplica a la mayoría de las reservas, algunos componentes pueden requerir un pago anticipado o tener condiciones no reembolsables exigidas por el proveedor. Si un paquete contiene tales componentes, la plataforma marcará este requisito antes de que confirmes el pago. En esos casos, el requisito más estricto del proveedor se aplica a esa parte del precio del paquete.

2.7. Verificación de detalles y documentación:

  • Responsabilidad del cliente: Es responsabilidad exclusiva del cliente garantizar que toda la información proporcionada durante el proceso automatizado de reserva sea precisa, incluyendo los nombres de los pasajeros (que deben coincidir exactamente con los pasaportes), fechas y componentes seleccionados del itinerario. La Compañía no asume ninguna responsabilidad por los costes incurridos debido a información incorrecta proporcionada por el Cliente.

  • Confirmaciones y vales: La Compañía emitirá las confirmaciones iniciales una vez que el Depósito (20%) se haya procesado con éxito.

  • Documentos finales: Los documentos se actualizarán a medida que se reciban las siguientes entregas. La Compañía se reserva el derecho de retener los documentos finales de viaje, incluidos los itinerarios finalizados y cualquier vales o billete aplicable, hasta que se reciba la Última Paga y se pague el paquete en su totalidad.

2.8. Días laborables y horarios: Todos los calendarios y calendarios de pago se calculan en función de la Hora Estándar de Japón (JST). Si la fecha límite del pago cae en un fin de semana o en un festivo japonés, el pago se procesará automáticamente el siguiente día laborable en Japón.

3. Servicios incluidos en los paquetes

3.1. Inclusiones: Los servicios incluidos en tu Paquete están estrictamente limitados a los componentes seleccionados por el Cliente en el Planificador de Viaje y listados en la factura final de confirmación. Las inclusiones pueden incluir:

  • Alojamiento (hotel, ryokan, etc.) según se seleccione.

  • Comidas, solo si se seleccionan y detallan explícitamente en el itinerario.

  • Transporte terrestre (traslados privados, lanzaderas compartidas) según se seleccione.

  • Visitas turísticas, actividades y tarifas de entrada según se seleccione.

  • Servicios de guías locales o guías turísticos, si se reservan como parte del paquete.

3.2. Servicios de alojamiento y condiciones del proveedor: El inventario de alojamientos (hoteles, ryokans, etc.) se obtiene principalmente a través de proveedores externos y agregadores mayoristas, incluyendo Expedia Partner Solutions. Cuando reservas alojamiento a través de nuestra plataforma, la reserva se facilita a través de estos socios y se gestiona por la propiedad individual.

Al hacer una reserva que incluya alojamiento, reconoces y aceptas que tu reserva está sujeta a lo aplicable Términos y Condiciones del Proveedor, así como los términos, condiciones y políticas específicos del proveedor individual de alojamiento.

Es responsabilidad del cliente cumplir con todas las normas del proveedor, incluyendo, pero no limitándose a:

  • Requisitos mínimos de edad para el check-in.

  • Horas especificadas para el check-in y el check-out.

  • Límites máximos de ocupación de habitaciones.

Además, los precios que se ofrecen generalmente excluyen los impuestos locales obligatorios (como los impuestos japoneses sobre alojamiento o baños) o las tasas de resort/instalación que deben ser pagadas directamente por el cliente a la propiedad a la llegada o salida. Nos esforzamos por informarle de estos posibles cargos cuando el proveedor facilite esta información.

3.3. Billetes de tren (Complemento opcional): El transporte ferroviario es no Incluido por defecto. Los pases de Japan Rail (JR) o billetes de tren punto a punto (por ejemplo, Shinkansen/Bullet Train) están incluidos en el paquete solamente si han sido añadidos explícitamente al itinerario por el Cliente a través del Planificador de Viajes y posteriormente pagados como parte del precio total del Paquete. Si no se añaden billetes de tren durante el proceso de planificación, el cliente es responsable de organizar su propio transporte ferroviario.

3.4. Exclusiones: Cualquier elemento que no esté explícitamente seleccionado en el Planificador de Viajes y que no esté listado en la factura de confirmación queda excluido del precio del tour. Esto suele incluir:

  • Billetes de avión internacionales.

  • Tasas de solicitud de visado y pasaporte.

  • Seguro de viaje obligatorio.

  • Billetes de tren (a menos que se añadan específicamente y se paguen según la 3.3).

  • Excursiones o actividades opcionales no reservadas a través del andén.

  • Comidas no especificadas en el itinerario.

  • Gastos personales.

  • Consejos y propinas.

  • Impuestos locales o tasas de resort pagaderas directamente a los hoteles (según la 3.2).

4. Cancelaciones y reembolsos

4.1. Cancelación por parte del cliente: Para cancelar una reserva, el cliente debe notificar a la empresa por escrito o a través de la función de cancelación designada en la plataforma. La fecha de cancelación será la fecha en que la notificación se procese con éxito (hora estándar de Japón).

4.2. Cargos por cancelación: Se aplicarán las siguientes tasas de cancelación, calculadas como un porcentaje del coste total del tour:

  • 61 días o más antes de la salida: Pérdida del 20% inicial de depósito.

  • 31-60 días antes de la salida: 50% del coste total del viaje.

  • 15-30 días antes de la salida: 75% del coste total del tour.

  • 0-14 días antes de la salida o ausencia: 100% del coste total de la gira.

4.3. Políticas de proveedores y servicios no reembolsables: En algunos casos, proveedores específicos pueden tener políticas de cancelación más estrictas o ser 100% no reembolsables inmediatamente después de la reserva, como se indica durante el proceso de reserva (véase la Sección 2.6). Esto es especialmente común en alojamientos obtenidos a través de nuestros socios mayoristas (por ejemplo, Expedia Partner Solutions). La política específica de cancelación para cada alojamiento o servicio se proporciona antes de finalizar la reserva y es estrictamente aplicada por el proveedor. Estas políticas más estrictas de proveedores prevalecen sobre los cargos estándar de cancelación que aparecen en la Sección 4.2.

4.4. Billetes y pases de tren (si se compran): Una vez emitidos, los billetes y pases de tren comprados como parte de un paquete suelen ser no reembolsables o están sujetos a tasas de cancelación impuestas por el operador ferroviario. Los reembolsos de billetes de tren no utilizados, si procede, solo pueden procesarse según la política del operador y normalmente requieren la devolución de los billetes físicos o pases.

4.5. Servicios no utilizados: No se concederán reembolsos ni créditos por las partes no utilizadas del viaje, incluyendo alojamiento, comidas, traslados, excursiones, actividades o billetes de tren, una vez que el viaje haya comenzado.

5. Enmiendas y cambios

5.1. Enmiendas realizadas por el cliente: Si desea hacer cambios en su itinerario confirmado, por favor notifíquenos lo antes posible. La empresa hará todo lo posible para atender la solicitud, siempre que esté disponible. Se puede cobrar una tasa de enmienda administrativa, además de cualquier coste o cargo incurrido por nuestros proveedores. Los cambios solicitados dentro de los 30 días previos a la salida pueden considerarse como cancelación y rereserva.

5.2. Enmiendas realizadas por la Compañía: Aunque la Compañía se esfuerza por ofrecer todas las visitas exactamente según lo reservado, nos reservamos el derecho de modificar el itinerario, el alojamiento o el transporte si es necesario por razones operativas o circunstancias ajenas a nuestro control. Nos esforzaremos por ofrecer alternativas de un estándar similar o superior.

5.3. Cambios significativos: Si es necesario un cambio significativo antes de la salida, le informaremos tan pronto como sea razonablemente posible. Tendrás la opción de:

a) Aceptar los cambios.

b) Aceptar una misión alternativa de nivel comparable si está disponible.

c) Cancelar la gira y recibir el reembolso completo de todo el dinero pagado.

5.4. Cancelación por parte de la empresa: La Compañía se reserva el derecho de cancelar una gira por cualquier motivo, incluida la Fuerza Mayor. Si la empresa cancela el viaje (excepto por fuerza mayor o impago del cliente), el cliente recibirá un reembolso completo. La Compañía no es responsable de ningún coste incidental incurrido por el Cliente, como los costes de billetes de avión internacionales o visados no reembolsables.

6. Responsabilidades del cliente

6.1. Documentos de viaje: Es responsabilidad exclusiva del cliente asegurarse de que todos los miembros de su parte posean un pasaporte válido (con al menos seis meses de validez más allá de la fecha prevista de retorno) y los visados, permisos o documentos de entrada necesarios para Japón.

6.2. Salud y Forma Física: El Cliente es responsable de asegurarse de que está en condiciones médicas y físicas para viajar. Deberías consultar con un profesional sanitario sobre las vacunas y las precauciones médicas.

6.3. Conducta y leyes locales: El cliente acepta respetar las leyes y costumbres de Japón. La Compañía se reserva el derecho de rescindir los arreglos de viaje de cualquier cliente cuyo comportamiento se considere peligroso para sí mismo o para otros, cause ofensa o interrumpa significativamente el disfrute de otros. En tales casos, el cliente será responsable de sus propios arreglos y no se le proporcionará reembolso.

6.4. Puntualidad: El cliente es responsable de llegar puntualmente a todos los puntos de encuentro designados y a los registros para los servicios de transporte reservados a través de la empresa. La Compañía no es responsable de ninguna pérdida o gasto incurrido debido a la falta de llegada puntual del Cliente.

6.5. Registro de alojamiento y gastos adicionales: Al hacer el check-in, los proveedores de alojamiento requieren una identificación válida (pasaporte) y normalmente requieren una autorización previa con tarjeta de crédito o un depósito en efectivo para cubrir posibles cargos incidentales (por ejemplo, servicio de habitaciones, minibar, daños). Esto es un requisito del proveedor del alojamiento, no de la empresa.

6.6. Normas de propiedad y daños: El cliente es estrictamente responsable de cualquier pérdida, daño o rotura causada al alojamiento, su contenido o instalaciones durante su estancia. Los cargos por daños suelen liquidarse directamente con la propiedad. Si la Compañía o sus socios son cargados por una propiedad por daños causados por el Cliente, el Cliente acepta indemnizar íntegramente a la Compañía por dichos cargos.

6.7. Prácticas de reserva prohibidas: El Cliente acepta no realizar ninguna reserva especulativa, falsa o fraudulenta a través de la plataforma. Las reservas deben hacerse a nombre legal del viajero. La Compañía y sus proveedores se reservan el derecho de cancelar reservas si se incumplen las normas de la plataforma o si se sospecha fraude.

7. Seguro de viaje

7.1. Requisito obligatorio: El seguro de viaje a todo riesgo es obligatorio para todos los clientes que reserven con Takanawa Travel K.K. La participación en el tour está condicionada a contar con una cobertura de seguro adecuada.

7.2. Cobertura: El seguro debe cubrir, como mínimo, gastos médicos en el extranjero, evacuación y repatriación de emergencia, cancelación y reducción de viajes, pérdida de equipaje y responsabilidad civil. Recomendamos encarecidamente contratar un seguro inmediatamente después de pagar la fianza.

8. Fuerza mayor

La Compañía no será responsable ni pagará compensación por ningún incumplimiento, retraso o incumplimiento indebido del contrato si dicho incumplimiento o retraso se debe a un evento de fuerza mayor (definido en la Sección 1.5). Si el viaje se cancela por fuerza mayor, la empresa intentará recuperar los costes de los proveedores y podrá ofrecer un reembolso o un crédito para futuros viajes, menos cualquier coste irrecuperable.

9. Responsabilidad y responsabilidad

9.1. Papel de la Agencia y Precisión de la Información: Takanawa Travel K.K. actúa como agente conectando a clientes con proveedores independientes y agregadores mayoristas (por ejemplo, hoteles, agregadores de alojamiento como Expedia Partner Solutions, empresas de transporte, operadores ferroviarios, guías). Nos encargamos de seleccionar proveedores de confianza, pero no poseemos, gestionamos ni controlamos estas entidades. Nos basamos en la información proporcionada por estos terceros y agregadores. Aunque nos esforzamos por mostrar esta información con precisión, no podemos garantizar que toda la información de los proveedores (como descripciones de hoteles, fotografías, lista de servicios o valoraciones con estrellas) sea precisa, completa o actualizada. No nos hacemos responsables de los actos u omisiones de estos proveedores.

9.2. Limitación de responsabilidad: En la máxima medida permitida por la ley, la Compañía excluye toda responsabilidad por cualquier lesión, muerte, pérdida (incluida la pérdida de disfrute), daño, gasto, retraso o inconveniente causado directa o indirectamente por:

  • Los actos, omisiones, negligencias o fallos de proveedores externos.

  • Eventos de fuerza mayor.

  • Las propias acciones, negligencia o incumplimiento de estos Términos y Condiciones o de las leyes locales del Cliente.

9.3. Responsabilidad Máxima: En caso de que la Compañía sea considerada responsable de los daños por cualquier motivo, la responsabilidad máxima de la Compañía hacia el Cliente se limitará al coste total que el Cliente haya pagado por la gira.

10. Política de privacidad

La empresa está comprometida con la protección de la privacidad de nuestros clientes. La información personal recopilada durante el proceso de reserva se utilizará únicamente para organizar y gestionar tus servicios de viaje y procesar pagos. La información se compartirá con los proveedores (por ejemplo, hoteles, proveedores de transporte) solo cuando sea necesario para asegurar la reserva.

11. Quejas y Resolución de Conflictos

Si el cliente tiene una queja sobre cualquier aspecto de la gira, debe informarla inmediatamente al contacto de soporte de la empresa para que el problema pueda ser solucionado. Si el asunto no puede resolverse durante el viaje, el cliente debe presentar una queja por escrito detallada a Takanawa Travel K.K. en un plazo de 30 días desde la finalización del viaje.

12. Derecho y jurisdicción aplicable

Estos Términos y Condiciones, así como cualquier contrato al que se apliquen, están regulados por las leyes de Japón. Cualquier disputa derivada o relacionada con estos Términos y Condiciones estará sujeta a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Distrito de Tokio, Japón.

13. Separabilidad

Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones resulta inválida, ilegal o inaplicable, las disposiciones restantes continuarán en pleno vigor.